index introductio imagines || partitura exemplar translatio e-mail

CTH 272

Exemplar --

Citatio: (ed.), hethiter.net/: CTH 272 (Expl. --, 13.06.2013)

§ 1'

1 -- ABI=Y[A]

2 -- daruppē[r(-)?]

§ 2'

3 -- šumeš MEŠ GIŠTUKUL tamešketteni

4 -- apē=ya katta[n] dameškiwan dāir

5 -- kiššan *AWĀT* ABI=YA paḫšanutten

6 -- tákku šumeš natta šaktēni

7 -- kāni ŠU.GI-ešša NU.GÁL

8 -- nu=šmaš me-ma-i A-WA-AT A-BI-YA

§ 3'

9 -- mTāš -iš URUKūluppa ŠŪT mŠar-ka mNunnu mMūwa mḪurmel mKūk-ku mZūru V LÚ.MEŠNAŠI ṢIDITI=ŠU I UDU I TÚG I TÚGḫištani III KABALLUM III puššaleš III TAPAL KUŠE.SIR I zipáttanni Ì.ŠAḪ DÙG.GA V GA.KIN.AG V EMṢÚ VI PA ZÌ.DA ZÍZ ANA NINDA.KASKAL ␣␣␣␣␣␣␣da-aš-ki-iz-zi

§ 4'

10 -- ki=ma ḫénkuwaš=šaš L NINDAḪI.A X.TA.ÀM

11 -- É-az I I MUNUS katti=šši iēnta

12 -- Ù I kapunu A.ŠÀ parā ␣␣␣␣␣␣dāš

§ 5'

13 -- mān ABI tuliyaš2 halzai

14 -- nu=šmaš gullakkuwan šaḫzi

15 -- natta LÚ.MEŠNAŠI ṢIDITI=KUNŪ

16 -- kāšatta=wa

17 -- LÚ.MEŠNAŠI ṢIDITI=KUNU damešketteni

18 -- ta LUGAL-i kardimiyatuš píšketteni

§ 6'

19 -- zikk=a=wa GIŠTUKUL apašš=a GIŠTUKUL

20 -- mān=šmaš ABI párna=šma tarnai

21 -- nu=šmaš mān ḫanda ḫatreškizzi

22 -- natta=šamaš LÚ.MEŠDUGUD-aš tuppí ḫazzian ḫarzi

23 -- kāšatta=wa

24 -- utniya paitteni

§ 7'

26 -- LÚ.MEŠNAŠI ṢIDITI=ŠU natta punušteni

27 -- ta ḫappínandaš īštēni

28 -- párna=ša paiši

29 -- ēzši

30 -- eukši

31 -- píyanazziatta

32 -- ašiwandan=a šiēt dātti

33 -- DIN=ŠU natta punušši

34 -- nu kiššan AWĀT ABI=YA arḫān ḫartenī

35 -- kinun š kiššan īššai

36 -- LÚ.MEŠNAŠI ṢIDITI=ŠU x[ x x x x x x x x x]x ␣␣␣␣␣īšteni

35 --


2

Nach Beckman G. 1982a, S. 441, Anm. 69, Fehlschreibung für (Allativ Sing.) tuliya. Wir bevorzugen hier eine Pluralform tuliyaš als Markierung eines sich in der Zeit wiederholenden Ereignisses: „jedes Mal, wenn mein Vater ...“


Editio ultima: Textus 13.06.2013